Даргинско русский разговорник знакомства

Багомедов Магомед. Русско-даргинский разговорник - StudMed.ру

Наш разговорник русско - даргинский. К старшему или незнакомому человеку в русском языке принято .. Знакомство - Тяниширни. Разговорник никаких научных целей не преследует. В Инете не Также в даргинском языке не употребляется слово "пожалуйста", Все передается интонацией, иногда добавляется "-го", "-ри", "-гъари". Знакомство, -, Тянишдиш. русский, даргинский, Описание. 1, союз - частица речи. 2, фрукт. 3. 4. 5, вводное слово. 6, вводное слово. 7, прямой смысл - земляной. 8. 9.

Содержательно-смысловая фактура значительной части литературных произведений советского периода была подчинена идеологическим постулатам руководящей партии. Такое положение дел крайне негативно сказывалось на эстетической природе художественного текста. Когда литература освободилась от диктата официоза, приоритет в современных литературно-критических работах отдается образно-художественной, содержательно-смысловой наполненности текста. Актуальность избранной темы обусловлена отсутствием цельного, дифференцированного исследования, посвященного системному изучению даргинской постсоветской поэзии, ее художественно-образной, идейно-тематической направленности.

Избранный в диссертации подход позволяет проследить ведущие тенденции развития поэзии постсоветского периода, ее тематики, проблематики, содержательной специфики, наметить основные линии ее движения, выявить художественно-эстетические ценности.

Не претендуя на исчерпывающую полноту охвата современной даргинской поэзии, основываясь на собственных наблюдениях и учитывая выводы, сделанные предшественниками, мы попытались выявить тенденции развития нашей поэзии обозначенного периода через анализ наиболее значимых произведений национальных авторов. Предмет исследования - тематика, проблематика, жанровая специфика творчества даргинских поэтов постсоветского периода.

Даргинская поэзия становилась объектом исследования в ряде трудов даргиноведов.

Учим даргинский язык!

Список использованной литературы] достаточно полно освещены идейно-художественные, жанрово-стилевые, ритмико-интонационные особенности даргинской поэзии.

Эти работы помогли автору определить исходные позиции в изучении обозначенной проблемы. Что касается изучения заявленной в данном труде темы, то следует отметить, что она в определенной степени освещена в работах даргиноведов, но не становилась объектом комплексного монографического исследования.

Выбор именно такого подхода дает возможность обрисовать картину развития даргинской поэзии последних двух-трех десятилетий, обозначить векторы ее движения и эволюционирования, осветить новые веяния, новаторские поиски как в индивидуальном творчестве тех или иных авторов, так и в поэзии в целом. Цель и задачи диссертации. Данный квалификационный труд посвящен выявлению проблемно-тематической направленности поэзии даргинцев конца XX - нач. XXI века, выявлению ее семантико - смысловых доминант.

В работе нами дается общая картина развития поэзии обозначенного периода. В этом и заключается главная цель работы. Цель работы реализуется решением ряда взаимосвязанных задач: Поставленные задачи обусловили общую структуру работы, содержание и последовательность глав. Даргинская поэзия последних десятилетий, которая является объектом изучения в данной работе, в определенной степени изучена в работах А.

Следует отметить, что обозначенная проблема пока еще не имеет цельной концепции научного осмысления, что она еще не нашла своего исследователя. В меру своих возможностей мы осуществляем комплексное изучение даргинской постсоветской поэзии в совокупности тем, проблем, идейно - эстетических доминант, прослеживаем динамику ее движения через анализ наиболее показательных поэтических текстов национальных авторов: Гапизовой, Мухаммеда из Уркараха и Зухры Ханум.

Методологическая и теоретическая база исследования. Методологической основой для данной работы послужили труды известных представителей критической мысли, в которых заложен фундамент научного познания идейно-эстетической роли поэзии, намечены основные направления исследования поэзии. Она базируется как на исследованиях отечественных В. Мы апеллируем к системно-структурному, проблемному, аналитическому методам исследования. Изучение данной темы способствует описанию ведущих тенденций развития даргинской постсоветской поэзии, сформировавшейся как новый тип художественности, обрисовать общую картину движения национального художественного процесса.

Выводы и материалы работы способствуют расширению научного представления о творчестве известных даргинских поэтов: Гапизовой, Мухаммеда из Уркараха, Зухры Ханум и др. Материал исследования, ее выводы могут быть использованы при создании учебных пособий по дагестанской, в частности даргинской поэзии для вузов, колледжей и школ республики. На основе данной работы могут быть проведены спецкурсы и спецсеминары на филологических факультетах Дагестанского государственного университета и Дагестанского государственного педагогического университета.

На защиту выносятся следующие положения: Постсоветская даргинская поэзия тесно связана с общественно-политической и культурно-исторической обстановкой конца XX нач. Постсоветская поэзия даргинцев характеризуется как отображением коллизий в общественной жизни, так и пристальным вниманием к духовному миру современника. В национальной поэзии доминирующее место занимает гражданско-философская лирика.

Распад страны, духовная деградация общества, обесценивание моральных ценностей, воспевание чистоты души человека - характерные мотивы творчества Р. В обозначенный период наряду со светской литературой получает параллельное развитие и духовная литература. В рамках традиций сугубо религиозной литературы развивается творчество Мухаммеда из Уркараха поэтические переводы хадисов, тулкиа в творчестве же Зухры Ханум религиозные мотивы перемежаются со светскими: Работа обсуждалась на заседании кафедры литературы народов Дагестана ДГУ 25 мая г.

Основные положения и выводы диссертации автором опубликованы в научных сборниках и журналах. По теме диссертации имеется 5 публикаций. Структура и объем диссертации. Диссертация включает страниц и состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Эти изменения коснулись всех сфер общественной жизни.

Изменение политического строя государства и его переход к рыночной экономике кардинально изменил порядок существования и функционирования многих социальных институтов. Это, естественно, отразилось и на литературе, которую новые реалии жизни поставили перед новыми проблемами. Изменились также критерии оценки художественных произведений, качественно иным стал подход к пониманию сути литературы.

При оценке литературных произведений приоритетной оказывается содержательно-смысловая наполненность, художественные качества. В течение последних десятилетий гг. С высоты сегодняшнего дня совершенно в ином свете видится подавляющее большинство литературных произведений советского периода, созданные в соответствии с требованиями метода социалистического реализма. Эти произведения создавались согласно идеологическим доктринам правящей партии.

Да и научно-критическая мысль была зависима от партийных установок: Изменения в общественно-политической жизни страны, отразились и на искусстве слова. Демократизация общественной жизни, начавшаяся в период перестройки, дала творческий простор представителям художественной мысли, которая до этого регламентировалась идейно-партийными установками официальной власти. Если в литературе советского периода сглаживались реальные жизненные конфликты, приоритет отдавался проблемно-тематической актуальности, то в постсоветский период наблюдается усилние роли социально активной личности, критики негативных явлений действительности, переосмысление явлений советского прошлого, актуализация общечеловеческих нравственных ценностей.

Литературное творчество, освобождаясь в значительной мере от установок социалистического реализма, становится на путь правдивого освещения национальной истории и современной жизни общества. В поэтических произведениях постсоветского периода обозначилось новое отношение к реальной жизни реформенного, перестроечного, постсоветского периода.

Художники слова обеспокоены теми кординальными изменениями в общественной жизни, которые начались с приходом к власти демократов. Литераторы, обеспокоенные участью своей Родины, ее граждан, сетуют на то, что нравственные устои утратили свою значимость, что правилом жизни становится поиск собственной выгоды во. Поэты, виля глуоину моральной деградации оощества, вопиющие картины жизненных неурядиц, не находят покой и утешение. Поставленные в работе задачи рассматривались в тесной связи с историей даргинского народа и в динамике.

В работе использован комплекс лингвистических методов и приемов, которые соответствуют лингвистическому и ономастическому аспектам языка: В соответствии с поставленной исследовательской задачей широкое применение нашел описательный метод. Сравнительно-исторический аспект исследования определяет пути формирования фонда личных имен, сопоставительно-типологический анализ устанавливает появление однотипного по семантической структуре и различного по внешнему оформлению антропонимического материала, дает возможность показать как сходные, так и контрастирующие ономастические явления в разных языках.

Исторический подход требовал широкого привлечения исторических, этнографических данных, поскольку возникновение и вся последующая история имен неразрывно связаны с историей народов, их экономической, политической и культурной жизнью. Решение поставленных в работе задач по выявлению лингвистических пластов личных имен способствовало использованию статистического анализа. При анализе собранного материала для выявления вариантов имен на основе их генетического родства использовались дифференциальный и генетический методы.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется как в плане ономастических исследований, изучения истории и языка даргинского народа, так и в плане сравнительно-сопоставительного исследования на материале антропонимии.

Основные положения диссертации могут быть использованы при дальнейшем изучении антропонимического материала, в практике имянаречений, а также в высших учебных заведениях при разработке ;пецкурсов, спецсеминаров, посвященных проблемам дагестанской эномастики.

Работа может служить источником при составлении эномастических словарей. С другой стороны, результаты сравнительного шализа и полученные выводы, имеющие типологическую направленность, ггредставляют определенный интерес для сравнительно-сопоставительного оыкознания, в особенности в связи с расширением объекта исследования ча область антропонимики.

Основные положения работы были изложены на шутривузовских и региональных научных конференциях, на заседаниях кафедры общего языкознания Даггосуниверситета. По материалам исследования опубликованы 3 статьи и монография объемом 8 п. Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений. Функциональное и языковое своеобразие собственных имен привело к тому, что их стали изучать в особой отрасли языкознания - ономастике.

Объектом ономастических исследований являются собственные имена всех видов, присутствующие в словарном составе любого языка, изначально ему присущие или заимствованные из других языков [Теория В этом плане сравнительно-сопоставительную контрастивную ономастику можно считать разделом сравнительно-сопоставительной лексикологии.

Интерес к именам собственным возник на Руси уже давно, в средние века. В последующие годы, особенно в XX веке, возрос приток антропонимического материала, собираемого ономастическими и диалектологическими экспедициями последних десятилетий.

Путь дарго - Русско-даргинский разговорник

По данному вопросу на сегодняшний день издано много научно-популярной литературы. Уже начиная с х годов XX столетия, в диссертационных работах по лингвистике разрабатывались вопросы личных именований.

Ономастика имеет ярко выраженный междисциплинарный характер, что обусловлено ее объектом: Это обстоятельство побудило отдельных ученых высказать сомнения относительно самостоятельности ономастики. Обобщив процесс становления ономастики как самостоятельной отрасли лингвистической науки, A.

Ономастика изучает основные закономерности истории, развития и функционирования собственных имен. В течение последних десятилетий проблемы ономастики привлекают внимание многих отечественных лингвистов, в числе которых В.

Толстой и многие. С каждым годом все шире становятся аспекты изучения собственных имен и спектр охватываемых языков. К настоящему времени сформировались следующие основные направления в изучении антропонимам: Антропонимическая лексика дагестанских языков долгое время не была объектом специального лингвистического исследования.

Одним из первых к дагестанским антропонимам обратился известный кавказовед А. В специальном труде A. Сатыбалов [] рассматривает особенности кумыкских личных имен. Становление и развитие дагестанской антропонимики связано с именами таких ученых, как И. По новизне и широте поднятых проблем, по разнообразию тематики, его географии, по острой актуальности практических вопросов семинар стал большим форумом специалистов по ономастике [Ономастика Вопросу происхождения некоторых личных имен, характеристике этнолингвистических пластов дагестанского именника, проблеме правописания личных имен был посвящен доклад И.

Микаилов [] дает краткую характеристику арчинского именника и приводит список мужских и женских личных имен. Первым специальным монографическим исследованием, посвященным дагестанской антропонимии, стала кандидатская диссертация Э. В работе рассматриваются такие категории личных имен, как фамилии, отчества, родовые и индивидуальные прозвища, а также псевдонимы.

Диссертант прослеживает способы образования, становления и развития лезгинских личных имен, выявляет и описывает их фонетико-морфологические особенности, причины и условия появления фамилий, отчеств, прозвищ и родовых имен. Явления антропонимии исследуются в статике и динамике. В последнее десятилетие заметно возрос интерес дагестанских ученых к антропонимике.

Этот период можно назвать переломным. На основе новых лингвистических данных рассматриваются закономерности семантической, фонетической и морфологической структуры дагестанских онимов, выявляются различные модели онимообразования. Опытом всестороннего и глубокого рассмотрения собственных имен одной из народностей Дагестана является труд Р. Особую ценность представляют справочники личных имен народов Дагестана. Дагестанскую часть именника составили И.

В последующем были осуществлены второе [], третье [] и четвертое [] издания справочника. Ни в одном из этих изданий не присутствует даргинский именник. Составители приводят такой аргумент, что даргинские заимствованные имена по своему облику близки к лакским [ Этот довод не выдерживает критики. Рассматривая становление и развитие антропонимики Дагестана, мы можем отметить, что картина будет неполной, если не остановиться на тех специальных статьях ученых, которые выполнены в свете современных требований ономастической науки.

Среди них можно назвать работы У. Мейлановой [; ], П. Лекова [] и др. Резюмируя краткий обзор исследований по антропонимии народов Дагестана, следует сказать, что богатая и разнообразная антропоним ия даргинцев до сих пор еще не стала объектом специального монографического исследования. Насколько нам известно, вышли лишь две публикации: Состояние исследования личных имен народов Дагестана позволяет сделать вывод о том, что дагестанская антропонимика находится на начальном этапе своего становления и развивается в русле общей теории отечественной ономастики.

Известно, что личные имена, как и другие единицы языка, развиваются в тесной связи с уровнем политического, экономического, духовного и культурного развития общества.

Исторически сложившиеся внутрирегиональные и межрегиональные лингвистические и этнические связи и этнокультурные контакты даргинского народа, как с соседними, так и с территориально отдаленными народностями и народами нашли непосредственное отражение в антропонимике. Даргинский антропонимикон формировался в сложных историко-лингвистических условиях. На примере даргинского антропонимикою вырисовывается картина того, как объективные условия развития общества приводят к возникновению в языке заимствованной антропонимической лексики.

Даргинский язык претерпел определенное влияние арабского, персидского, тюркских и русского языков, что отразилось как на уровне общей лексики, так и на уровне личных имен. Анализ лексического состава именника даргинцев позволяет выделить в нем на основе лексической номинации и по формам словообразовательных аффиксов следующие два пласта: В лексике исконно даргинских личных имен отражается дескриптивная функция личных имен, основанная на их этимологическом значении. Апеллятивы, лежащие в основах имен, во многом отражают особенности быта, уклада жизни и.

Нередко исконно даргинское имя, кроме того что оно употребляется самостоятельно, может в качестве составной части входить в состав сложного имени. Урши - Уршибек урши дарг. Как видно из примеров, в двусоставных исконных именах первая часть представляет собою исконное даргинское слово, а вторая - компонент тюркского или арабского происхождения.

Исконно даргинские имена по своему первичному значению можно разделить на две группы.

Русско-Даргинский словарь - Село Мекеги

В первую группу можно объединить имена, дающие информацию о материальной или духовной жизни человека: Надо отметить, что имена встречаются редко и можно сказать, что они устарели; б имена, связанные с растительным и животным миром, с природой: Вторую группу образуют имена, характеризующие личность человека: Будучи некогда широко употребительными в качестве официальных имен, они в последние десятилетия выходят из активного словаря, тем самым становясь своего рода реликтами.

Надо сказать, что приведенные группы имен отмечены и в русском антропонимическом фонде. Селищев выделяет 19 групп древнерусских собственных имен, среди которых присутствуют имена, указывающие на внешний вид Брюхан, Головач.

Горбачпрофессию, занятия Гончар. Швецживотных Баран. Барсук, Бык, Коньрастения Арбуз. Береза, Дуб и др. В качестве личных имен выступают не только существительные, но и прилагательные. Среди существительных выделяются названия животных, растений, плодов, деревьев, профессий, степени родства и. Личными именами служат имена прилагательные, обозначающие цвет, величину или какое-либо положительное качество.

Особую подгруппу исконных личных имен представляют сложные гибридные имена, образованные путем соединения арабских, тюркских, персидских и собственно даргинских именных компонентов.

В ходе исторического развития и под влиянием других антропонимических систем, основная масса исконных имен была утрачена. Сохранившиеся личные имена составляют лишь небольшую часть в общем количестве имен. Но даже они дают представление о жизни, традициях имянаречения наших далеких предкон. Говоря о заимствованном пласте, следует отметить, что исследователи выделяют два этапа пополнения лексики заимствованными словами [Мусаев М.

Первый этап - когда даргинский язык существовал в виде отдельных диалектов и не было сложившегося единого литературного языка эпоха до Октябрьской революции. В этот период заимствования были в основном из восточных языков: Второй этап начинается после Октябрьской революции, когда существовал единый даргинский литературный язык и заимствования были главным образом из русского языка.

Каждый этап наложил свой отпечаток и на антропонимию даргинцев. Активные контакты Дагестана с арабскими странами, функционирование арабского языка на определенном временном этапе в качестве языка религии, науки, культуры, школы и делопроизводства способствовали интенсивному проникновению арабских личных имен в антропонимию даргинцев. Часть арабских имен попала в даргинский язык опосредованно - через персидский и тюркские языки, в лексике которых наличествовало большое количество арабизмов.

В исследуемом нами антропонимиконе можно выделить два слоя арабских заимствований: Личные имена арабского происхождения первой подгруппы по своей социально-политической значимости и семантике можно разделить на несколько групп: Наличие имен, восходящих к религиозным мотивам, и в русском, и в английском языках можно охарактеризовать как антропонимическую универсалию. Бондалетов приводит большой список слов церковных русских имен, среди которых Алексей, Андрей.

Наиболее многочисленным после арабского пласта личных имен в даргинском языке является тюркский. Тюркские личные имена, представленные в даргинском именнике, можно разделить на три группы, хотя дифференциация на конкретно-языковые пласты весьма затруднительна: Личные имена, усвоенные даргинцами от контактирования с тюрко-язычными народами, легко опознаются.

Они по своему лексическому значению выражают, как правило, почетные прозвища и титулы, например, Паша. В иноязычной языковой среде эти же единицы формировались и приобрели значение словообразовательных антропонимических элементов. Наиболее употребительными компонентами тюркскими по происхождению сложных даргинских личных имен являются - хан.

Тюркский пласт в русской антропонимике занимает особое место, ему посвящена монография H. Баскакова [], в которой приводятся и подвергаются многостороннему анализу более русских прозвищ и фамилий тюркского происхождения. В составе антропонимов этого пласта обнаруживаются и такие, которые встречаются у даргинцев: Здесь следует отметить, что пути проникновения онимов-тюркизмов в русский и даргинский языки своеобразны и заслуживают специального исследования.

Важные исторические события и контакты Дагестана с персоязычными государствами способствовали проникновению в антропонимию даргинцев личных имен персидского происхождения. По своему составу и содержанию личные имена персидского происхождения не представляют собой однородного пласта слов. Большинство персидских заимствований отражают эстетические и этические чувства народа, связанные с понятием красоты: Проникновение русских слов, соответственно и русских личных имен в даргинский язык фактически началось в XIX веке, когда Дагестан воссоединился с Россией.

Это было обусловлено установившимися в дальнейшем экономическими, политическими и культурными связями Дагестана с Россией. Процесс развития обновления личных имен начавшийся в е годы XX столетия, связан с заимствованием личных имен русского и, через русский язык, западноевропейского происхождения.

Общее количество практически употребляемых русских личных имен сравнительно невелико. Большинство из них составляют женские имена: Итогом взаимопроникновения и тесного переплетения именных компонентов исконно даргинских и заимствованных арабских, тюркских, персидских и русских пластов и их компонентов в даргинском языке стало образование большого количества как мужских, так и женских гибридных сложных личных имен.

Сопоставление антропонимических систем даргинского, русского и английского языков дает возможность заметить преобладание во всех сопоставляемых языках на данном этапе их функционирования заимствований. Эта характеристика антропонимии представляет одну из закономерностей, выделяющих ее из словарного состава того или иного языка в целом.

Эта закономерность подчеркивалась многими специалистами по ономастике. Вторым важным общим моментом сопоставляемых антропонимических систем является религиозный аспект именника: Выбор имени в основном определялся определенными традициями, звучанием и содержанием имени.

Эти принципы остаются ведущими и на сегодняшний день. Часть личных имен даргинцев, как и у многих народов мира, отражает представления древнего человека об окружающем мире, содержит религиозные, тотемические представления, сакральные приемы охраны детей, основанные на магической силе слова. Имена аналогичного происхождения отмечены и в европейских языках. В настоящее время выбор имени хотя и не регламентируется каким-либо фиксированным списком имен, но имеются определенные параметры.

Источниками выбора личного имени для наречения новорожденных являются: Семантика собственноличных имен тесно связана с историей и этнографией того или иного народа, так как в этих двух категориях находят свое отражение все стороны, области и отрасли жизни и быта, дум, чаяний и устремлений, мировоззрения данного общества и народа. Это явление характерно для всей ономастики в целом. Материал исследуемого антропонимикона свидетельствует о двух очень близких друг Другу процессах онимизации апеллятивов: Нами выделены следующие модели семантического словообразования даргинских личных имен от апеллятивов: Таким образом, природные, культурные и этнические апеллятивы, проникнув в антропонимический ряд, сохранили для истории и потомства специфику имянаречения, материальную и духовную культуру народов.

Во втором разделе третьей главы рассматривается один из основных способов обогащения антропонимического состава даргинского языка -морфологический способ, суть которого заключается в создании новых имен путем сочетания морфем на базе имеющихся в языке основ и словообразовательных аффиксов. Исследуемый нами антропонимикон представлен двумя способами словообразования: Составляя определенную часть лексики языка, как и другие области лексики, антропонимы делятся на простые, производные и сложные.

Однословные образования, перешедшие из разряда имен нарицательных в разряд имен собственных путем антропонимизации апеллятивов мы относим к простым антропонимам. Простые имена в количественном отношении уступают производным и сложным. Основное содержание исследования отражено в 6 публикациях автора. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников. Одной из основных задач диссертации являлось раскрытие теоретических проблем даргинской фразеологии, выявление национальной специфики компонентов духовной культуры даргинцев и изучение языковой картины мира даргинского народа.

Под даргинской языковой картиной мира подразумевается ментальный мир представителя даргинского этноса, сформированный за века в сознании даргинца его представлениями о внешнем мире, о его месте в этом мире.

Это - внутренний мир человека, то, чем отличается даргинец от представителей других этносов; это также отличие представителя одного даргинского диалекта от представителя другого даргинского диалекта. Мир мугинца, например, определенно отличается от мира кубачинца, губденца и. В диссертации за основу взята языковая картина мира мугинца, через призму его взгляда на окружающий мир возможно выявление его ментального мира.

Соответственно мир мугинца проецируется на мир сирхинца, акушинца, цудахарца и. Языковые единицы, слова и фразеологические единицы фиксируют содержание, которое в той или иной мере восходит к условиям жизни носителя языка. Этническая характеристика типичного представителя даргинского этноса, в определенной степени приложима и к его языку.

Даргинский язык отражает картину мира древнего даргинца: Национальное своеобразие даргинского слова, образного выражения проявляется не столько в семантике самих языковых единиц, сколько в их внутренней форме — фразеологических и других образах.

Багомедов Магомед. Русско-даргинский разговорник

Наблюдения над эмоциональными выражениями языка дают возможность заключить, что национальный язык в определенной степени влияет на отражение и формирование характера своего носителя. Особо значимы для носителей культуры ценности, основывающиеся на культурных концептах — базовых единицах языковой картины мира.

Эмоциональная лексика относится именно к той области словарного фонда языка, где наиболее отчётливо проявляется духовная культура народа. Именно эмотивность является ведущим компонентом в значении многих пословиц, поговорок, фразеологизмов, афоризмов и крылатых слов.

Этническая обусловленность эмоционального концепта определяется традициями, обычаями, нравами, особенностями быта конкретного общества людей. Относительно обычаев и традиций своих предков мугинцы — очень консервативное общество, впрочем, как и все даргинцы и дагестанцы. Они ратуют за то, чтобы сохранить в неизменном виде традиции, считающиеся исконно мугинскими.

Верховный судья в горах, и это отражено в фольклоре мугинцев - народ. Слово народное почитаемо, оно справедливо и обсуждению не подлежит.

Приведенные в диссертации фразеологизмы оправдывают и идеализируют все решения односельчан — джамаата: Шантала тур варгьила биаллира кабирх!

Стабильность гор, незыблемость в соблюдении традиций, привязанность к своему обществу, селу, роднику, мечети, то есть любовь к очерченной родиной территории, являются принципами, входящими в жизнь горца, в его душу. Они составляют основу идеологии, влияют на психологию, на поступки и проступки горца, определяют его образ художественного и логического мышления. Поведение, этикет порождали речевые стереотипы, отражающие этноособенности отдельно взятого аула и даже целого этноса.

В этноокрашенных пословицах и поговорках даргинцев также выражена вековая философия горца, который в окружающей природе видел опору, поддержку, черпал силы. Свое благополучное состояние, наличие надежного друга, уверенность в себе, веру в завтрашний день горец образно оценивал так: Поэтому они важны не только как средство общения, но и как источники различных общественно значимых сведений, как выражение преемственности, связи поколений, иллюстрирующей связь времен.

Можно утверждать, что национально-культурная семантика даргинского языка — это продукт развивающейся истории народа. Все это, естественно, нашло отражение в лексике и фразеологии этого языка. Новые языковые единицы возникали в даргинском языке как результат либо появления новых предметов, либо переосмысления старых понятий, либо влияния других языков. Понятия, как известно, служат базой человеческого мышления, независимо от того, носителями какого языка являются люди. На связь понятия с языковым значением накладывается особый, индивидуальный и субъективный в национальном плане отпечаток.

Факты даргинского языка показывают, что в сферу его внимания чаще всего попадают собственно-внешние, корпусные параметры: Но функции обыкновенной палки, ее роль в жизни пастуха, послужили толчком к образованию целого ряда фразеологических единиц.

В селении Муги существовал своеобразный обычай, согласно которому специальная пастушеская палка, прислоненная к воротам того или иного хозяина, означала, что настала его очередь пасти отару овец или стадо коров своих односельчан. И сегодня в этом селении, в котором отары овец и стада коров по очереди пасут их хозяева, сохранилось выражение: Чипа юртличи чебиахъули яргала т1ерхъали?

Даргинский народ, в силу особых условий жизни, запечатлел образы многих национальных реалий в многочисленных единицах своего языка. Эти реалии, занимавшие важное место в жизни горца, в определенных исторических, бытовых и этнических условиях становились основой многочисленных новых слово- и фразообразований.

Они в большинстве случаев оторвались от первоначальной семантики их современную семантику трудно связать с первоначальной. Представленный в диссертации материал по лексике, фразеологии и паремиологии мугинского диалекта насыщен экстралингвистическими фактами, отражающими наиболее важные моменты мугинской истории, религии, экономики и этнографии. Ряд своеобразных национально-культурных и этнолингвистических особенностей, бытующих здесь, строго локален, то есть имеет национально особенное значение: Можно сделать заключение, что в сегодняшней национально-культурной ситуации язык диалектного фольклора выполняет этнодиффе-ренцирующую роль.

В языке фольклора обнаруживаются признаки, порожденные чисто этническими причинами и имеющие только этнический характер. Материал исследования подтверждает и общепризнанный факт влияния условий хозяйственной и культурной жизни говорящих, профессиональные занятия жителей отдельных регионов на лексический инвентарь языка, которым они пользуются: И каждое слово может стать основой образования нового слова, термина, понятия или фразообразовательной системы.

Так, если у даргинцев - жителей Акушинского, Левашинского и Сергокалинского районов, переосмыслению чаще всего подвергаются единицы языка, связанные со скотоводством, земледелием, садоводством, то, например, в таком ауле, как Кубачи, мы не встретим такую богатую пастушескую фразеологию, какую мы находим, например, в ауле Муги Акушинского района. Это означает, что язык есть непосредственное отражение материальной производственной деятельности людей, их реальной жизни.

Фразеология, наряду с другими малыми фольклорными жанрами - пословицами, поговорками, загадками, песнями и сказками даргинского языка, является одной из форм традиционной культуры. Она по своему объективному содержанию базируется на реальности их бытия, а по форме строится по грамматическим законам данного языка.

Это положение проиллюстрировано на материале отраслевой лексики мугинского диалекта, на примерах, показывающих, как диалектная лексика реагирует на изменения в окружающей действительности, на технические новшества, как в быту, так и в хозяйстве, производстве. Фразеология дагестанских языков, как отмечается в работах предшественников, имеет общую семантическую платформу с различными вариантами. В формально-грамматических структурах, един основной фразеологический фонд для этих близкородственных языков.

Объясняется это тем, что все дагестанские языки, так же как и их носители, прошли одинаковый путь развития и становления.